I went down to the river, I set down on the bank. I tried to think but couldn't, So I jumped in and sank. I came up once and hollered! I came up twice and cried! If that water hadn't a-been so cold I might've sunk and died. I took the elevator Sixteen floors above the ground. I thought about my baby And thought I would jump down. I stood there and I hollered! I stood there and I cried! If it hadn't a-been so high I might've jumped and died.
Sophie Lynx. Age: 31. EXCLUSIVE PORN STAR ESCORT SOPHIE LYNX available for local meetings. Services: Sex In Different Positions, Oral, Oral With Condom, Kissing, Kissing With Tounge, Cum On Body, Deep French Kiss, 69 Position, Extra Ball, Erotic Massage, Striptease.
Edward Lear's Limericks
Translating Rumi rhythm and rhyme a challenge: Dhondy
A limerick is a humorous poem consisting of five lines. The first, second, and fifth lines must have seven to ten syllables while rhyming and having the same verbal rhythm. The third and fourth lines should only have five to seven syllables; they too must rhyme with each other and have the same rhythm. Edward Lear , a famous British poet, and writer of literary nonsense, is widely considered the father of the limerick. He didn't write the first limerick — the first limericks came about in the early s and are often preserved in folk songs — but he popularized the form. More importantly, he wrote some of the best.
More by Langston Hughes
What a world of merriment their melody foretells! What a world of happiness their harmony foretells! Oh, from out the sounding cells, What a gush of euphony voluminously wells! How it swells!
Translating Rumi rhythm and rhyme a challenge: Dhondy. By Zafri Mudasser Nofil New Delhi, Jul 19 PTI Much of Jalaluddin Rumi''s work was in rhyming couplets and retaining their meaning, thought or metaphor and yet delivering the English in rhythm and rhyme are a challenge, says Farrukh Dhondy who has translated a new collection of the 13th century Persian poet''s verses. A translation, the India-born British writer said, is a delicate thing and entails rendering a construction from one country, one culture, one century even, into an equally alluring construction in another.